Αποστολέας Θέμα: Ζητούνται μεταφραστές  (Αναγνώστηκε 30077 φορές)
automaton3_unlogged
Επισκέπτης
« Απάντηση #30 στις: Μάιος 29, 2006, 12:29:42 μμ »

Thanks tug! Τα comments μεταφράστηκαν επειδή οι κριτικές E. Coli & (ΚΥΡΊΩΣ!) Χειμερία Νάρκη χάνουν πολλά χωρίς τα comments... Ειδικά η δεύτερη  είναι κακοηθέστατη, οποτε καλο είναι να υπάρχουν & οι απαντήσεις (comments) μεταφρασμένες. Γι'αυτό & στάλθηκαν .
tug
Administrator
Forum is my life
*****
Αποσυνδεδεμένος Αποσυνδεδεμένος

Μηνύματα: 1753



WWW
« Απάντηση #31 στις: Ιούλιος 06, 2006, 02:19:06 πμ »

Τελικώς και τα comments Μπορούν να μεταφράζονται αν και δεν χρειάζεται. Μπήκαν οι μεταφράσεις που εχουν σταλκεί εδώ και πολύ καιρό γιατι δυστυχώς δεν υπήρχε κάποια σταθερή συνδεση παιδιά και το γαμημένο το email με τις μεταφράσεις δεν μπορούσα να το βρω με τιποτα στο χαος του gmail. Δεν θα ξαναγίνει όμως, έχω κατηγοροιοποιήσει πλέον τα θέματα του gmail. Αναμένω νέες μεταφράσεις.

Ένα μόνο ξέρω. Οτί ένα μόνο ξέρω.
tug
Administrator
Forum is my life
*****
Αποσυνδεδεμένος Αποσυνδεδεμένος

Μηνύματα: 1753



WWW
« Απάντηση #32 στις: Σεπτέμβριος 17, 2006, 11:59:06 μμ »

Λοιπον παιδιά ήρθε η ώρα να συνεχίσουμε τις μεταφράσεις. Ξεκινάτε! Λοιπόν είπαμε, για ν δει κανείς πιο κείμενο ή κριτική ή στίχος δεν είναι μεταφρασμένο και μπορεί να το μεταφράσει δεν έχει παρά να πατήσει την αγγλική σημαία ώστε να δει αν υπάρχει η μεταφρασή του. Αν δεν υπα΄ρχει μπορεί να την μεταφράσει..
Δευτερο βήμα θα είναι να δηλώνει εδώ ότι θα κάνει τις τάδε μεταφράσεις ώστε να μην της κάνει κι άλλος και υπάρξει μπέρδεμα...
Τρίτο βήμα είναι να το στείλει προς το site ώστε να το λάβουμε και να το κάνουμε publish.
Αντε!!!

Ένα μόνο ξέρω. Οτί ένα μόνο ξέρω.
automaton3
Επισκέπτης
« Απάντηση #33 στις: Οκτώβριος 11, 2006, 11:34:02 μμ »

Καλα, μη φωναζεις, θα ξαναξεκινησουμε - ποιες εχουν απομεινει απο την 'μεταφραστικη ομαδα';
tug
Administrator
Forum is my life
*****
Αποσυνδεδεμένος Αποσυνδεδεμένος

Μηνύματα: 1753



WWW
« Απάντηση #34 στις: Νοέμβριος 18, 2006, 12:32:04 μμ »

Παιδιά θα ήθελα να μου πουν ποιοι ενδιαφέρονται να είναι μόνιμα μεταφραστές του diymusic. Οποιος έχει όρεξη (δεν χρειάζεται βιασύνη, απλά να ασχολείται όποτε έχει όρεξη ωστε να μην μενουμε πίσω στην μετάφραση για 5 μήνες).
Αλλιώς έστω να οργανωθούμε πάλι να μεταφράσουμε όποιος θέλει.Ξαναλέω
Λοιπόν είπαμε, για να δει κανείς πιο κείμενο ή κριτική ή στίχος δεν είναι μεταφρασμένο και μπορεί να το μεταφράσει δεν έχει παρά να πατήσει την αγγλική σημαία ώστε να δει αν υπάρχει η μεταφρασή του. Αν δεν υπαρχει μπορεί να την μεταφράσει..
Δευτερο βήμα θα είναι να δηλώνει εδώ ότι θα κάνει τις τάδε μεταφράσεις ώστε να μην της κάνει κι άλλος και υπάρξει μπέρδεμα...
Τρίτο βήμα είναι να το στείλει προς το site ώστε να το λάβουμε και να το κάνουμε publish.

Ένα μόνο ξέρω. Οτί ένα μόνο ξέρω.
automaton3
Επισκέπτης
« Απάντηση #35 στις: Νοέμβριος 18, 2006, 07:27:27 μμ »

εγω ενδιαφερομαι για μονιμα. (απο ιανουαριο ελπιζω να βρω χρονο να κανω & να περασω & μερικες μεταφρασεις...)
talon
Newbie
*
Αποσυνδεδεμένος Αποσυνδεδεμένος

Μηνύματα: 1


« Απάντηση #36 στις: Ιούνιος 14, 2012, 03:28:48 μμ »

papageorgioutheodore@gmail.com

παιδια εχω πολυ μεγαλη εμπειρια σε μεταφρασεις απο στιχους τραγουδιων αποδοση ςξ ακοης υποτιτλων σε ταινιες μεταφραση υποτιτλων μεταφραση εφημεριδων μεταφραση συγγραματων για τη σχολη μου ημουν 1μιση χρονο στην αμερικη και εχω παρα πολυ μεγαλη ευελιξια και εμπειρια και ικανοτητες για την αγγλικη. επισης εχω αναγκη απο χρηματα διοτι ειμαι φοιτητης σε αλλη πολη και με πατερα ανεργο καταλαβαινετε την κατασταση. θα χαρω παρα πολυ να μεταφρασω και να σας βοηθησω!!!! αναμενω απαντηση σας στο email μου!!!
Δήμητρα
Newbie
*
Αποσυνδεδεμένος Αποσυνδεδεμένος

Μηνύματα: 1


« Απάντηση #37 στις: Φεβρουάριος 09, 2013, 05:14:11 μμ »

Καλησπερα, ψαχνω να ασχοληθω με μεταφρασεις αγγλικων. δεν ξερω αν ισχυει ακομα, εχω proficiency αλλα δεν ξερω καθολου πως λειτουργειτε αν μεταφραζετε ταινιες  ή τραγουδια . αν ψαχνετε ακομα στειλτε στο mail μου dimitrakassi@yahoo.gr
panths
Newbie
*
Αποσυνδεδεμένος Αποσυνδεδεμένος

Μηνύματα: 1


« Απάντηση #38 στις: Απρίλιος 14, 2013, 02:36:38 μμ »

Καλησπέρα σας.Μπορω να κανω μεταφράσεις εγώ και η γυναίκα μου. Επειδή οικονομικά πάσχουμε , αν θέλετε μας απαντάτε στο e mail μου.
Σελίδες: 1 2 [3]   Πάνω
  Εκτύπωση  
 
Μεταπήδηση σε: